A Man of no Importance

I was a shadow child,
prodigal son guided by
the careful hands of Forgiveness,

lost soul made of star dust,
younger brother of words like
orphan and light.

I learned little by little
both from short lives
and long silences.

I finally became
a man of no importance:
I was everyone

and everyone was me.
The starry sky had reminded me
who I really am.

© Frédéric Georges Martin

~

illustration: Star of the Hero
(Nicholas Roerich 1936)

 

Droplets of Time

They were not mere raindrops
sliding down my father’s car windows.
They were colliding and merging worlds.
A game of creation and annihilation.

Droplets of Time, tears of the Soul.
My father’s car is long gone
but I still wonder at the power
of a child’s imagination.

And when it starts raining
there are neither where nor why.
The Silence in my heart helps me
to clarify some of Life’s great mysteries.

© Frédéric Georges Martin

Entre Cielo y Mar

Ensemble nous avons marché
sur une plage de sable noir.
– Me acuerdo.

Etoiles sans nombre, mondes imaginaires,
en Nous.
– Me maravillo.

Entre Ciel et Mer.
Est-ce là que nous sommes nés ?
– Lo creo.

Pourrons nous retrouver
le chemin de l’immortalité ?
– No lo dudo.

© Frédéric Georges Martin

~

Together we walked
on a black sand beach.
– Me acuerdo.

Countless stars, Dream Worlds,
within Us.
– Me maravillo.

Between Sea and Sky.
Is it the place where we were born?
– Lo creo.

Will we find the path back
to immortality?
– No lo dudo.

© Frédéric Georges Martin

~

Plage de sable noir © 2018 – F.G.M.

Revelation / Révélation

Almost all the leaves have fallen,
the two last roses of the year
do not seem to feel the threat.

Candles cannot replace the sun,
it’s drizzling. I forget.
My soul is poor and wet.

But that is how the World
and the Heart reflect Light.
Winter. Sadness. Beauty.

Revelation.

© Frédéric Georges Martin

~

Presque toutes les feuilles
sont tombées,
et deux roses dernières
ne semblent deviner la menace.

Quelques bougies ne peuvent
remplacer le soleil.
J’oublie. Sur mon âme nue,
il bruine.

Mais c’est ainsi que le monde
et le cœur reflètent la lumière.
Hiver. Tristesse. Beauté.
Révélation.

© Frédéric Georges Martin

~

Deux roses © 2017 – F.G.M.

The Sign

The island was shrouded in mist.
The sea was calm and I sailed
as if guided by Dolphins and Spirits.

I walked along the pristine beach
and the winding path,
I asked well-known birds for a Sign.

The fog did not lift, the Spirits said nothing
but even before I reached the Painter’s house
I was given a bunch of flowers.

Gorse in bloom, bramble flowers
and dried ferns,
beautiful present from the Heath

that still comforts my heart.

© Frédéric Georges Martin

~

Bouquet Champêtre, îles Chausey © 2017– F.G.M.

Nudité / Nakedness

Sans bien savoir pourquoi
au bord du canal
j’ai eu l’envie de m’asseoir.
Il n’était pas midi.

Un vent léger et l’eau jouaient
au jeu des songes évanouis,
quand une mouette aussi jolie qu’un ange
tout près de moi s’est approchée.

Mais l’oiseau s’est envolé,
la brise a gagné la partie,
laissant mon âme seule
et nue.

Une passante un peu pressée
s’est retournée
et je me demande encore
ce qu’elle a vu.

© Frédéric Georges Martin

~

Without knowing why,
I felt like sitting
on the banks of the canal.
It was almost noon.

A light wind and the water were playing
the vanishing dreams game,
when a seagull as beautiful as an angel
came up to me.

But the bird flew away,
the breeze won the game
and left my soul alone
and naked.

A woman in a bit of a hurry
looked back at me
and I still wonder
what she saw.

© Frédéric Georges Martin

~

Au bord de l’eau © 2017 – F.G.M.